Ponto de exclamação
Exclamation mark
Em inglês, o ponto de exclamação (exclamation mark) usa-se: 1 depois de uma interjeição: |
Oh! Ouch! Good Heavens! For goodness sake! |
2 no fim de uma frase exclamativa: |
I'm tired! She's sick! John's here! |
3 no fim de uma frase no imperativo: |
Get out! Shut up! Come here! |
NOTA: Não se utiliza o ponto de exclamação com ponto final no fim de uma frase exclamativa a não ser que o ponto final faça parte de uma abreviatura: |
John has passed his M.A.! (1) |
(1) M.A. = Master of Arts (mestrado em letras) |
Em inglês, o ponto de exclamação (exclamation mark) usa-se: 1 depois de uma interjeição: |
Oh! Ouch! Good Heavens! For goodness sake! |
2 no fim de uma frase exclamativa: |
I'm tired! She's sick! John's here! |
3 no fim de uma frase no imperativo: |
Get out! Shut up! Come here! |
NOTA: Não se utiliza o ponto de exclamação com ponto final no fim de uma frase exclamativa a não ser que o ponto final faça parte de uma abreviatura: |
John has passed his M.A.! (1) |
(1) M.A. = Master of Arts (mestrado em letras) |
Em inglês, o ponto de exclamação (exclamation mark) usa-se:
1 depois de uma interjeição: |
Oh!
Ouch! Good Heavens! For goodness sake! |
2 no fim de uma frase exclamativa:
|
I'm tired!
She's sick! John's here! |
3 no fim de uma frase no imperativo:
|
Get out!
Shut up! Come here! |
NOTA: Não se utiliza o ponto de exclamação com ponto final no fim de uma frase exclamativa a não ser que o ponto final faça parte de uma abreviatura:
|
John has passed his M.A.! (1)
|
(1) M.A. = Master of Arts (mestrado em letras)
|