Expressões com “Thought”
Thought expressions
"Expressão idiomática é o uso de um termo ou frase com um sentido diferente daquele normalmente empregado no uso das palavras isoladamente. Se caracteriza por não ser possível identificar seu significado através de suas palavras individuais ou do sentido literal da própria frase. Desta forma, de modo literal, exige uma "interpretação" ao invés de uma "tradução".
Veja abaixo expressões comuns com uso de “thought”:
After giving it a lot of thought
|
Depois de muito pensar
|
After much thought
|
Depois de muito pensar
|
After much thought? After giving it much thought
|
Após muito pensar
|
Deep (or buried or wrapped) in thought
|
Em meditação profunda
|
Do not give it a moment's thought
|
Nem pense nisso
|
Do not give it a second thought
|
Nem pense mais nisso
|
Give the matter careful (or plenty of) thought
|
Pense bem no assunto
|
He acted without thought
|
Ele agiu sem pensar
|
He should be a thought more considerate
|
Ele devia ter um pouco mais de consideração
|
I gave the matter much thought
|
Pensei muito sobre o assunto
|
I lost my train of thought
|
Perdi o fio da meada (fig.)
|
I never thought I would live to see the day
|
Pensei que este dia jamais chegaria
|
I never thought it would go this far
|
Nunca pensei que chegasse a esse ponto
|
I never thought of it ? I never gave it a thought
|
Nunca pensei nisso
|
I thought so
|
Eu imaginei isso
|
I thought so ? I thought as much
|
Foi o que eu pensei
|
I thought you were someone else
|
Pensei que fosse outra pessoa
|
It is food for thought
|
É algo para se meditar
|
It is food for thought
|
É um caso para se pensar
|
It is nothing like I thought it would be
|
Não é nada daquilo que eu pensava
|
Just as I thought
|
Tal como pensei
|
Just as I thought ? That is what I thought
|
Foi o que eu pensei
|
No one wishes to be thought a coward
|
Ninguém gosta de se passar por covarde
|
Not even in thought
|
Nem em pensamento
|
On second thought
|
Pensando melhor
|
On second thought it is too dangerous
|
Pensando bem, é muito perigoso
|
Perish the thought!
|
Nem pense nisso
|
That is a comforting thought
|
Pelo menos é um consolo
|
Think it over ? Give it some thought
|
Pense no assunto
|
Think it over ? Give it some thought ? Think about it
|
Pense bem nisso
|
Who would have thought it!
|
Ora, quem diria!
|
Who would have thought it?
|
Quem diria?
|