Expressões com "Tell"
Tell expressions
"Expressão idiomática é o uso de um termo ou frase com um sentido diferente daquele normalmente empregado no uso das palavras isoladamente. Se caracteriza por não ser possível identificar seu significado através de suas palavras individuais ou do sentido literal da própria frase. Desta forma, de modo literal, exige uma "interpretação" ao invés de uma "tradução".
Veja no quadro abaixo as expressões comuns com "tell":
Dead men tell no tales
|
Os mortos não falam
|
Do not tell a soul
|
Não conte nada para ninguém
|
Do not tell a soul ? Button your lip
|
Guarde sigilo
|
I will tell him as soon as he arrives
|
Direi a ele/Dir-lhe-ei logo que ele chegar
|
I will tell him to his face
|
Vou dizer na cara dele
|
I will tell him you called
|
Direi a ele/Dir-lhe-ei que o senhor telefonou
|
I will tell you later
|
Depois eu conto
|
It is a sin to tell a lie
|
É pecado mentir
|
May I tell who is calling, please?
|
Quem deseja falar com ele? (tel.)
|
No one lived to tell the tale
|
Não sobrou ninguém para contar a história
|
No one lived to tell the tale
|
Ninguém ficou para contar a história
|
Please tell him I called
|
Por favor, diga-lhe que eu telefonei
|
Tell it straight
|
Conte essa história direitinho
|
Tell it to the marines
|
Vá contar isso a outro
|
Tell me the where and the when
|
Diga-me o local e a hora
|
Time alone will tell
|
Só o tempo dirá
|
Time will tell
|
O tempo dirá
|
What did I tell you?
|
Que foi que eu lhe disse?
|
Who can tell what tomorrow may bring?
|
Quem sabe o dia de amanhã?
|
You can tell
|
Isso se vê
|
You never can tell
|
A gente nunca sabe
|
You never can tell ? One never knows
|
Nunca se sabe
|